Reading films and watching novels

Today’s edition of the Daily Cardinal features my latest column, in which I discuss the late great Eric Rohmer, the notion of literary cinema and the problematic effect that subtitles have on film-watching. The piece could use more slang, but I suppose there’s always next week. So check it out and have yourself a pleasant morning, if possible.

Advertisements

Tags: , ,

One Response to “Reading films and watching novels”

  1. Anthony Says:

    Combining this post with your last one, I saw Avatar with French subtitles and I was amazed at how much was getting lost in translation. The default subtitle must have been “allons-y” because the subtitle said “allons-y” whether people were going anywhere or not. I don’t think that justifies a rewatching for French viewers, but it’s something to think about with films that have English subtitles (as you mention in your article).

    Oh, and I think we really should start calling it 4D. I’m going to at least.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: